작품해설 |
진규영의 <밀양 아리랑>은 2008년 독창과 피아노 반주 편성으로작곡되었다.
민요의 선율이 그대로 또는 변형되어 나타나며, 중간부분에 새로운 선율의 부분도 나타난다.
이 악보는 노랫말의 국제음성기호(IPA), 로마자(Romanization) 그리고 영문 의역 및 직역(English paraphrased translation)을 실었다. 이 악보는 한국가곡 연구소에서 2009년부터 연구하여 2011년과 2014년에 제작 출판한 <한국가곡 총서 Vol.I & II>에 실린 악보이다. 이는 외국인들이 한국작품을 연주할 때, 가사에 대한 발음 접근과 내용 이해를 쉽게 하기 위한 목적과 함께 작품성과 예술성이 뛰어난 한국가곡들을 세계인들에게 소개하기 위해 제작되었다.
-한국가곡연구소-
P.S. 노랫말의 영어 번역은 한국가곡연구소에 의해 제공된 것으로 무단 복사를 금지합니다. 사용이 불가할 경우는 "번역: 한국가곡연구소"라는 출처를 반드시 밝혀주시기 바랍니다.
This score provides Korean song text with International Phonetic Alphabet(IPA) transcriptions, Romanized transcriptions, and English paraphrased translations. It is contained in "Korean Art Song International Edition I & II" which Korean Art Song Research published in 2011 and 2014 as a result of its research work since 2009. It aims to introduce foreigners to artistically outstanding Korean art songs along with the correct pronunciations and meanings of Korean texts.
-Korean Art Song Research Institute- |
영문가사 |
Arirang arariyo,/
Take a look at me, take a look at me, take a look at me./
Please just take one… 더보기 |
Arirang arariyo,/
Take a look at me, take a look at me, take a look at me./
Please just take one look at me/
At though looking at the flowers the bloom in the depth of winter/
Ariarirang seurseurirang/
come on, Arari./
Arirang Hill , I'm walking over it.//
My love has come but I cannot say hello,/
Just under the apran tail in the mouth give a small smile/
Ariarirang seurseurirang,/
come on, Arari./
Arirang Hill , I'm walking over it./
Ei! I'm walking over it.//
Crossing over the fence, the bachelor's fluting sound./
The maiden's sound of sigh by the well./
Ariarirang seurseurirang/
come on, Arari./
Arirang Hill , I'm walking over it.//
You or me? Who is better?/
The bills in the copper safe, that's the winter./
Ariarirang seurseurirang/
come on, Arari./
Arirang Hill , I'm walking over it./
Ariarirang seurseurirang, Haya!//
접기 |